Watch the Words
Aug 26th, 2009 by pedestrian
dmnari sent me a link to the AFP translation of Ayatollah Khamenei’s speech and after reading the Persian, I thought a point needed to be clarified. The AP only translates the first line while I think the entire paragraph needed to be translated. Also, this meeting (with students) was broadcast on TV and was not read by a newsreader as AFP claims.
AP:
“I do not accuse the leaders of the recent incidents to be subordinate to the foreigners, like the United States and Britain, since this issue has not been proven for me,” Khamenei said in a statement read out by a newsreader.
My Persian Translation:
“I do not accuse those who persuaded recent events to be in collusion with the West, like the United States and Britain, since this issue has not been proven for me, but there is no doubt that whether its responsible parties know or don’t know, this event was was a calculated move. Of course, those who planned this incident were not certain that their plan would be carried out, but the way some individuals provoked the situation made them hopeful. Thus the real instigators were able to use their media and electronic resources and thus to increase tensions.”
Referring to the aftermath of the election he said: “the original events were not very far from anything we were expecting, but the people who entered the events [perhaps Mousavi, Karoubi, Khatami, etc] were very far from anything we were expecting.”
He also admitted that there had been crimes committed after the election, but that the main event was the election itself, whereas “some” make it out to be as if the aftermath of the election was the most crucial and this view is “tyrannical”:
“While these issues [crimes] should be investigated and followed, they should not be allowed to ruin or overshadow the main event itself [the election]. Some overlook the great tyranny that befell the people and the ruling system after the election, and the disrespect that was shown towards the system in the face of other nations, and make it out to be as if Kahrizak or the events of the university dormitories are the main events. This itself is a tyrannical view.”
You may recall that in a previous speech he said that there were those “who are bent on acting against this government for the next four years.”

Thanks for the translation. At least he is admitting that his side of the aisle went too far, especially the university incident, the killings on the street and the brutal treatment of the prisoners. Yes, people showed up in numbers to cast their votes, but no one knows the actual outcome of the election. So as far as the people are concerned the most important part of the process have been the show of force by them, and the subsequent brutal crackdown of them by Khamemei and his gang.
He is not the only person surprised that Karroubi, Khatami, and Moussavi have been so defiant. I think they have surprised a lot of people. After have the hardliners did to the reform agenda under Khatami, I could understand why Khatami has been so defiant during the last couple of months: he has probably been seething the last couple of years.
dmnari, he is admitting no such thing! However, he is admitting that a number of people were hurt – but he doesn’t even utters the words that way (that ‘people” were hurt) rather he says there has been “crimes and violations” (not in the part I translated).
In fact, he’s saying that the nezam (him being at the top) was greatly hurt by this. Putting himself inline with the victims!
I think I misunderstood what he meant; I thought by saying that here were excesses, he was admitting that they went overboard.
He is feeling like a victim? He is a bigger narcissist than Ahmadinejad. The Iranian people took a hard look at him and dawned on them that there is nothing “supreme” about him.
His official website has a translation of the speech too:
http:// leader .ir/ langs/ en/ index .php?p=contentShow&id=5795
People are killed and raped in detention and he thinks it was the simple act of protests that harmed the reputation of the system and thus was the greatest evil.
This paragraph further reveals the acute insecurity infused in his mentality:
“Highlighting of the weak points will lead to blackening of the situation and creating disappointment. Moreover adopting a clear[public] stance against weak points in many cases would not help to settle problems,” Ayatollah Khamenei said, adding, “Based on logic we should adopt a clear[public] stance against weak points only when there is no other choice.”
huh? what does that last sentence even mean?
One thing is for sure: they are not going to give people’s protests an infinitesimal justification. That is, no where in his words does he remotely imply that the “crimes” were carried out because people had some sort of “legitimate” worry or concern. Not at all.
“تأکید بر نقاط ضعف، به سیاه نمایی و ناامیدی می انجامد ضمن اینکه موضع گیری علنی در مقابل نقاط ضعف، بسیاری از مواقع به حل مشکل کمکی نمی کند بنابراین و براساس منطق، فقط هنگامی که چاره دیگری نباشد باید در مقابل نقاط ضعف، موضع علنی گرفت. “
foruhar, Farsish ro khoondeh boodam. Vali vaghean nemifahmam manzooresh chiyeh!
yani migheh, een ettefaghayi keh oftad, een jenayatha, “noghate zafan” keh nabayad aleyheshoon mozeh giri kard?
Yup! He actually has the gull to preach about the ills of “publicizing weak points” after murders, rapes and incognito burials that no one seemed to care about came out only through media attention.
tebghe nazare agha:
1- nabayad roo noghate zaaf taakid kard cuz it causes depression
2- bringing a fault in the system to public attention should only be a last resort cuz in a lot of cases it doesn’t help in resolving the issue
So basically just trust the good guys in the establishment to diligently take care of all issues in due course and in the best manner possible even though it was the same good guys that killed, raped and covered up their **** systematically.
I was never his #1 fan, but I always thought he was a wise fellow, in his own way of course!
I don’t know what I was thinking, or what happened to him …