Karoubi’s Letter to Sadeq Larijani
Sep 11th, 2009 by pedestrian
To Mr. Larijani,
The honorable head of the judiciary,
Greetings,
As you know, after the controversial presidential election and its painful, alarming aftermath, I wrote many letters to the officials to share with them certain points, critiques and objections and to give the necessary warnings. The last of these letters was addressed to you. You have just recently accepted responsibility [of the judiciary] and are chief justice. And now I will share with you the details of my meetings with your representatives and some of the marginal events that took place which led to my personal office and party being sealed.
I do this as a religious and patriotic obligation. So that future generations do not say that Karoubi was frightened off by pressure and arrests. Even if you do not know, others do know that in the my past, pressure and threats and limitations not only did not deter me, but made me even more determined in the path I had chosen to follow.
Mr. Larijani,
I don’t know how updated you may be of our sessions with the committee you had appointed [from the judiciary]. To inform you and the people, I must tell you that we had two meetings with the honorable Mr. Khalfi, Mohseni Ejeie, and Raeesee, and these meetings went well and a glimpse of the evidence [we had] from the regrettable, unforgivable incidents that had occurred were presented. In the first meeting, information about three people was given, along with a CD and the necessary documents which were all evidence of torture and rape that had been inflicted on boys and girls in identified and unidentified detention centers. In addition to these three documents, we personally hinted at what had happened to two girls, Taraneh Mousavi (the real one) and Saeedeh Pouraghayi. The second meeting was this Monday and lasted for three hours and in this meeting too, in addition to our many debates, I put forth one of my other documents on one condition: that nothing would happen to this individual or the family just because of [our] demand for justice.
[We did not want anything to happen to the family] – things that did happen to another individual who I had introduced in another document, during the time of the previous prosecutor of Tehran [Mortazavi] and that family was forced to endure pressure and pain. Thus, this time I gave my evidence and I warned that the neglect of the previous prosecutor must not be repeated, we must not have wrongdoers enter this scenario, people who are not after justice, but would rather threaten and dishonor the person [evidence] that I had put forth. People who will sell off the honor of the judicial system, and that too in an Islamic society, for the price of keeping the culprits safe.
I should also add that in these meetings that took place to look into the allegations of torture and improper behavior in prisons and the events after the election, they repeatedly asked me: do you think it is beneficial to go on collecting information about rape and torture and the killing of people, is it not possible that these documents will get in the hands of the wrong person? And I replied that I keep these documents in a safe place, and if we reach a conclusion I will destroy them. And I reaffirmed that documents which reveal rape and torture are nothing to be proud of for me to want to keep , or to put on a wall. These are documents that will help us achieve justice and get back the rights of the oppressed and once that is achieved, they will be destroyed and the vile smell and hideous face of evil will be destroyed with them.
[I also said] know this, that if in my investigations I conclude that any of these allegations are false, I will step forward and right this wrong. In this regard, my further investigations had proven the falsity of some of the previous statements I had made about Saeedeh Pouraghayi, which I corrected.
In any case, these two meetings were over, and in the end, I pointed to another new painful case I had just heard and I added that I am in the process of following up this new case and I will present my documents once I am done. I was also asked to look further into the hidden aspects of the Taraneh Mousavi case, and to help the judiciary shed more light on this issue. At the end of the second meeting I gave a suggestion- which was met with the approval of the committee – that we should put an end to this process of taking and bringing documents and that you [the judiciary] can now start investigating the truth with the documents that have already been presented. Because those documents were enough to reveal the truth and to identify the guilty parties.
Mr. Larijani,
I gave this suggestion and left, and our meeting with the committee came to a good end. But the day after, the tides turned. On the orders of Tehran’s prosecutor, a group attacked my office. They searched the office and in doing so, they did not limit themselves to the office documents, but searched and confiscated my personal letters and writings, my bills and private papers. In the end, they sealed my office, and even confiscated the charity supplies I gather there every year. They arrested Mr. Davari, the editor of the Etemad Melli website. They had not finished shutting down my office when they did the same to the office of the Etemad Melli party, of which I am the executive. They unlawfully confiscated the documents of a party that is registered under the laws of the Islamic Republic and finally sealed the office of the party as well. These actions did not suffice and they arrested Dr. Alireza Beheshti, the son of the late Ayatollah Beheshti and Mr. Morteza Alviri, that devoted revolutionary who was once a member of parliament and the mayor of Tehran, and the ambassador of the Islamic Republic in Europen countries.
The Office of the Publication of Ayatollah Beheshti’s Books, one of the founders of the Islamic Republic, was also sealed. I am left wondering: did these events occur on Tuesday as a result of my meeting on Monday? I am left baffled not by what they have done to Karoubi, but that they think that Karoubi, the son of Ahmad, is going to leave the field and choose to remain silent? Now I know why some friends and advisers insisted that I give all the evidence for rape and torture as it had been retold to me by the victims, on a CD and to keep a copy in a safe place. Because the machine of terror is still at work and who knows, some of the witnesses may now take back their claims out of fear.
Because the Islamic Republic has reached a place where the house of Mehdi Karoubi too is no longer a safe place. Because any horrible, indecent act is possible in the Islamic Republic and nothing is far from the imagination.
Mr. Larijani,
I still insist on the original letter I wrote to the head of the expediency council, and after the terror of recent events, I am more determined than ever. When I see that the head of a military organization – the documents are all available – writes a letter to the ministry of health and orders it forbidden to give copies of medical records to those who have been inured in recent events, and prevents the hospitals from giving the victims their records, I am more determined to find out what reasons exist for such threats and fear? According to the oath doctors take, they are obliged to treat anyone who comes to them, even if the injured is a long, lost enemy of their father. And you, as the chief justice, should judge this: how can a doctor feel safe about attending to his medical obligations when such a letter is written by such a high ranking military official?
If an innocent victim dies in such circumstance, how can you hear the pleas of his/her family as chief justice [under such conditions]? If someone has been raped, how can they obtain the necessary documents from medical experts and give them to you in such an atmospheres of terror? Before, we argued why military personnell were entering the spheres of politics and economics. We now see that politics and economics were not enough to satisfy their hunger, and they have now entered the field of medicine as well.
Mr. Larijani,
I assume that you claim to represent justice and I am certain that you are well aware of your responsibility to defend the victim and to punish the oppressor. Thus, in response to your religious and legal obligations, and for the sake of the public, I ask of you to demand that the documents that have been released be investigated. And in this path, I ask that you prevent this atmosphere of terror. And that you do not allow armed and paramilitary forces to contemplate an intervention into law, as they have done politics and medicine. [That you stop] them from conquering another mountain after they did the presidential election and creating an even worse situation. I also recommend that in this environment where thanks to the ex-prosecutor, the free press has been silenced, you do not allow some to take paper to pen claiming to do so for Islam, when in reality, they are doing it against Islam. And [for them] to enter an even more safe haven where they can spread their vulgarity and to blast any hopes for justice. And to terrorize and ridicule revolutionaries. Do not let counterfeit documents take reign, to a point where national TV can broadcast another sham scenario like that of Taraneh Mousavi, and create new ambiguity and chaos, to throw such deep stones in the well that even one hundred fair minded people can not attempt to bring them out.
Mr. Larijani,
You formed a committee to investigate the regretful events and the wrongdoing that occurred after the election and Mr. Khalafi, who was your representative, claimed on your part that you have said that these claims must all be thoroughly investigated. But my question is this: after such terror, fear and threats, is it even possible to attend to the terror and atrocity that occurred after the election? You are left to answer this question but know that Mehdi Karoubi still insists on reclaiming the rights of the oppressed. Such old, overused tactics may work to silence some, but they will not work on Mehdi Karoubi and he will forcefully take a stand, and he will not allow a group of nouveau riche to sell off a country and the legacy of an Imam which was attained after a democratic revolution and the blood of many martyrs.
With hopes of your success in the judiciary,
Mehdi Karoubi

Thank you very much for the translation.
Pedestrian, please give me a hint – are these words reaching the people in Iran, means are they able to receive it or is it just something that we with our many opportunities can read? Such intelligent words make me hope but i fear he will be silenced soon…
I’m reading your blog everyday, so am I reading Naj’s, please keep up the good work you both, we need to know what really happens over/down there!
greetings, wolf
Thank you for this translation. I have included it on IranQuest.com
I hope that is okay with you. Please let me know if you would like to put more translations on our site.
“[I also said] know this, that if in my investigations I conclude that any of these allegations are false, I will step forward and right this wrong. In this regard, my further investigations had proven the falsity of some of the previous statements I had made about Saeedeh Pouraghayi, which I corrected.”
Shame on those charlatans who peddled these transparent lies and forced Karroubi to humiliate himself like this.
Those who continue spreading these false rumors are hurting the movement. I hope this is a wake-up call for them.
I am talking to you, Shirin Sadeghi. And many, many others.
atlatl2, you’re welcome
Eva, no problem. Thank you
Naj, it was 2 a.m., I’m scared of even reading over what I have written. You did an excellent job.
Evan, we should all be careful about what we say and what rumor(s) we spread. There’s so much REAL, OFFICIAL terrifying news coming out, that we don’t even have to focus on the rumors that may hurt people later.
wolf, I am pretty sure there are millions of Iranians who know nothing about this, or worse, will watch IRIB’s account of it all. Sincere, honest, hard working people too. But how many are they? 5? 10? 30? How many satellite dishes are there in Iran? These are the questions we need answers to and have no way of getting.
Old lies die hard.
A blog called Neo-resistance published a different translation of this letter. He deliberately deleted the part where Hojjatoleslam Karoubi disowned the PourAqayi rumor. I left a comment about it on his blog. Let’s see if he has the courage to publish it. See
http://iranfacts.blogspot.com/2009/09/in-letter-to-head-of-judiciary-karoubi.html
Evan, Naj is a she and has been keeping the best English language blog about Iran that I know of with excellent analysis and translations. We keep in touch not to translate something twice, but we were on different time zones and it happened this way this time around and a good thing too, b/c as I mentioned, I’m not even going to read over this translation knowing that it is filled with all sorts of errors, as it was past 2 a.m. when I was writing it. Naj’s translation on the other hand is excellent. The letter was very long, no one “deliberately” leaves out anything.
Maybe the error is mine. I have translated “my further investigations had proven the falsity of some of the previous statements I had made about Saeedeh Pouraghayi, which I corrected.” but that’s not accurate either, he says “including in regards to saeedeh pouraghayi, in which some of my further investigations contradicted previous statements and thus the appropriate corrections were made by me and the investigative team.” He didn’t say “falsity of some of the previous statements I had made” as I wrote.
I sent it to Mousavi who was looking for a translation, I hope that is ok… I realize I should have asked first.
to Mousavi himself?
no problem!
Which, it seems, is the version they have up on the Mousavi Facebook page.
Yes, you are now not only the media, you are Karoubi. , )
I am praying for this man … he’s put himself in a lot of danger.
I should have checked to original. And I repeat the apology I made to Naj on her own blog. It was unfair of me to have impugned her integrity.
On the other hand, you really ought to have linked to the source of your translation.
The larger point is that we should come to an independent understanding of these stories by looking at their sources and examining them critically. They fall apart even on cursory review.
Spreading these horror stories about acid baths and so on, in addition to discrediting the opposition, increases the sense of terror felt by the average Iranian in the same way that the Bush Administration’s ceaseless harping on 9/11 fear did the terrorists’ work for them. The Coup Regime is trying to terrorize the Iranian people into silence. Spreading these horror stories only plays into the hands of the Coup Regime.
A couple of things:
Evan, I don’t provide links of things I translate unless I am asked, b/c I don’t want it to go into the source’s feed. I email the original source to anyone who asks. And I have always done so. 99% of the time, they are letters and statements widely available in the Iranian blogsphere, so anyone with knowledge of Persian has more than enough access to them.
We should come to an independent understanding – that’s why I don’t provide any of my own comments in posts like this.
And I agree with you that some rumors discredit the movement. But what does that have to do with me and Naj’s translations? I have not seen rumors of that kind written of in my blog or her’s. I am not a professional translator, I work and study and this is my nightly occupation. I am sure my translations have errors in them – but I don’t think that means I am spreading rumors of any kind. I’d more than appreciate a note about these errors, but I would be upset if I am accused of “deliberately” doing things I have no intention of doing.
On the other hand, this rape accusation was just a “rumor” 3 weeks ago. It was everywhere in the Iranian blogsphere … and then we found out there is some truth to it. So we should be certainly careful about what we write and what we spread, but we should also be aware of the rumors as well.
And I too think the regime is trying to terrorize the Iranian people – but not by rumor, not by the talk, but by actually walking the walk.